Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

no está aquì

  • 1 здесь

    зде||сь
    ĉi tie, tie ĉi, ĉiloke;
    \здесьшний ĉitiea;
    \здесьшний жи́тель ĉitieulo.
    * * *
    нареч.
    aquí, acá; en esta ( надпись на стене)

    здесь и там — aquí y allí, acá y allá

    его́ здесь нет — no está aquí

    кто здесь? — ¿quién está aquí?

    ••

    одна́ нога́ здесь, друга́я там — un pie aquí y el otro allí

    * * *
    нареч.
    aquí, acá; en esta ( надпись на стене)

    здесь и там — aquí y allí, acá y allá

    его́ здесь нет — no está aquí

    кто здесь? — ¿quién está aquí?

    ••

    одна́ нога́ здесь, друга́я там — un pie aquí y el otro allí

    * * *
    adv
    1) gener. acá, ahì, en esta (надпись на стене), presente (на адресах), (о месте) acà, aquì
    2) law. aqui dentro

    Diccionario universal ruso-español > здесь

  • 2 тут

    тут
    ĉi tie, tie ĉi.
    * * *
    I нареч. разг.
    1) ( о месте) aquí

    кто тут? — ¿quién está aquí?

    2) ( о времени) entonces

    я тут же отве́тил ему́ — le contesté inmediatamente

    тут уж я не вы́держал — entonces no pude contenerme

    3) ( в этом случае) en este caso; en esto ( в этом)
    4) ( к тому же) además, encima

    а тут ещё... — y además...

    ••

    то тут, то там — ya por aquí, ya por allí

    не тут-то бы́ло — inútil, vano empeño; no hay (no hubo, no había) manera

    он тут как тут разг. — y héle aquí, míralo que ahí viene; siempre está a punto

    II м.
    * * *
    I нареч. разг.
    1) ( о месте) aquí

    кто тут? — ¿quién está aquí?

    2) ( о времени) entonces

    я тут же отве́тил ему́ — le contesté inmediatamente

    тут уж я не вы́держал — entonces no pude contenerme

    3) ( в этом случае) en este caso; en esto ( в этом)
    4) ( к тому же) además, encima

    а тут ещё... — y además...

    ••

    то тут, то там — ya por aquí, ya por allí

    не тут-то бы́ло — inútil, vano empeño; no hay (no hubo, no había) manera

    он тут как тут разг. — y héle aquí, míralo que ahí viene; siempre está a punto

    II м.
    * * *
    adv
    gener. (â éáîì ñëó÷àå) en este caso, (ê áîìó ¿å) además, (î âðåìåñè) entonces, acà, ahì, alli, aquì, en esto (в этом), encima, morera

    Diccionario universal ruso-español > тут

  • 3 ваш

    ваш
    (ва́ша, ва́ше, ва́ши) via (pl. viaj).
    * * *
    (ва́ша, ва́ше, ва́ши)
    1) мест. притяж.
    а) de vosotros, ж. р. de vosotras; vuestro(s), ж. р. vuestra(s)
    б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)

    ваш оте́ц — vuestro (su) padre

    э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro

    э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)

    моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí

    э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)

    к вашим услу́гам — a su disposición

    по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo

    2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyos

    приве́т вашим — salude a los suyos

    куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?

    ••

    ваш брат собир. разг.vosotros

    не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)

    во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos

    и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)

    * * *
    (ва́ша, ва́ше, ва́ши)
    1) мест. притяж.
    а) de vosotros, ж. de vosotras; vuestro(s), ж. vuestra(s)
    б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)

    ваш оте́ц — vuestro (su) padre

    э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro

    э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)

    моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí

    э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)

    к вашим услу́гам — a su disposición

    по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo

    2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyos

    приве́т вашим — salude a los suyos

    куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?

    ••

    ваш брат собир. разг.vosotros

    не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)

    во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos

    и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)

    * * *
    adj
    gener. de vosotras, de vosotros, vuestra (s), vuestro (s)

    Diccionario universal ruso-español > ваш

  • 4 всё

    все
    см. весь 2.
    * * *
    I с.
    1) todo m

    он сказа́л ей всё — él se le dijo todo

    оста́ться без всего́ — quedarse sin nada

    несмотря́ на всё — a pesar de todo

    2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.

    прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar

    э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor

    ••

    всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa

    мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo

    всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!

    II нареч. разг.
    1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( всё время); continuamente ( постоянно)

    вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún
    3) ( только) todo; precisamente ( именно)

    э́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa

    4) (перед сравн. ст.) todo

    всё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor

    всё да́льше — más allá

    всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más

    ••

    всё же — con todo, a pesar de

    * * *
    I с.
    1) todo m

    он сказа́л ей всё — él se le dijo todo

    оста́ться без всего́ — quedarse sin nada

    несмотря́ на всё — a pesar de todo

    2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.

    прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar

    э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor

    ••

    всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa

    мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo

    всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!

    II нареч. разг.
    1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( всё время); continuamente ( постоянно)

    вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún
    3) ( только) todo; precisamente ( именно)

    э́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa

    4) (перед сравн. ст.) todo

    всё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor

    всё да́льше — más allá

    всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más

    ••

    всё же — con todo, a pesar de

    * * *
    n
    gener. (âñåãäà) siempre, (äî ñèõ ïîð) todavìa, aún, continuamente (постоянно), hasta ahora, precisamente (именно), todo, todo el tiempo (всё время)

    Diccionario universal ruso-español > всё

  • 5 насколько

    наско́лько
    kiomgrade, kiom.
    * * *
    нареч.
    1) вопр. en cuánto; hasta qué punto ( до какой степени)

    наско́лько он ста́рше тебя́? — ¿en cuánto es mayor que tú?

    наско́лько э́то ве́рно? — ¿hasta qué punto es ésto cierto?

    2) относ. por cuanto, por lo que

    наско́лько... насто́лько... — tanto... cuanto...

    наско́лько нам изве́стно — por lo que sabemos

    3) воскл. cuánto

    наско́лько здесь лу́чше! — ¡cuánto mejor (se está) aquí!

    * * *
    нареч.
    1) вопр. en cuánto; hasta qué punto ( до какой степени)

    наско́лько он ста́рше тебя́? — ¿en cuánto es mayor que tú?

    наско́лько э́то ве́рно? — ¿hasta qué punto es ésto cierto?

    2) относ. por cuanto, por lo que

    наско́лько... насто́лько... — tanto... cuanto...

    наско́лько нам изве́стно — por lo que sabemos

    3) воскл. cuánto

    наско́лько здесь лу́чше! — ¡cuánto mejor (se está) aquí!

    * * *
    adv
    1) gener. en cuánto, hasta qué punto (до какой степени), por cuanto, por lo que
    2) excl. cuánto

    Diccionario universal ruso-español > насколько

  • 6 какими судьбами?

    adj
    gener. ¿de dónde ha caìdo?, ¿de dónde has caìdo?, ¿de qué modo está aquì?, ¿de qué modo estás aquì?

    Diccionario universal ruso-español > какими судьбами?

  • 7 его здесь нет

    Diccionario universal ruso-español > его здесь нет

  • 8 кто здесь?

    n
    gener. ¿quién está aquì?

    Diccionario universal ruso-español > кто здесь?

  • 9 кто тут?

    n
    gener. ¿quién está aquì?

    Diccionario universal ruso-español > кто тут?

  • 10 насколько здесь лучше!

    adv
    gener. ¡cuánto mejor (se está) aquì!

    Diccionario universal ruso-español > насколько здесь лучше!

  • 11 он всё ещё здесь

    Diccionario universal ruso-español > он всё ещё здесь

  • 12 здесь душно

    Русско-португальский словарь > здесь душно

  • 13 вот

    вот
    jen;
    ♦ \вот тебе́ раз! jen vi havas!;
    \вот как jene, jen kiel.
    * * *
    1) указ.
    а) he aquí, he allí, he ahí; aquí está
    б) в сочетании с указ. мест., нареч. опускается

    да́йте вот э́ту кни́гу — deme este libro

    вот тут, вот здесь — aquí

    вот и всё — he aquí todo, eso es todo

    вот э́того-то не обеща́ю — a esto precisamente no me comprometo, de esto no respondo

    вот ва́с-то мне и на́до — precisamente es usted el que me hace falta

    4) ( при восклицании) ¡qué!, ¡vaya!

    вот так исто́рия! — ¡vaya una historia!, ¡qué historia!

    вот челове́к! — ¡he aquí un hombre!, ¡vaya un hombre!, ¡qué hombre!

    вот ещё! — ¡no faltaba más!

    вот тебе́ (и) на́!, вот так так! — ¡vaya!

    вот как!, вот что! — ¡cómo!; ¡así!

    вот и отли́чно! — ¡muy bien!

    вот тебе́! — ¡tómate esa!, ¡chúpate esa!, ¡aguanta!, ¡toma!

    вот так! ( одобрение) — ¡así!, ¡está bien!, ¡de ese modo!

    ••

    вот где соба́ка зары́та посл. ≈≈ ahí está el busilis (el quid), ahí está el quid de la dificultad

    * * *
    частица
    1) указ.
    а) he aquí, he allí, he ahí; aquí está
    б) в сочетании с указ. мест., нареч. опускается

    да́йте вот э́ту кни́гу — deme este libro

    вот тут, вот здесь — aquí

    вот и всё — he aquí todo, eso es todo

    вот э́того-то не обеща́ю — a esto precisamente no me comprometo, de esto no respondo

    вот ва́с-то мне и на́до — precisamente es usted el que me hace falta

    4) ( при восклицании) ¡qué!, ¡vaya!

    вот так исто́рия! — ¡vaya una historia!, ¡qué historia!

    вот челове́к! — ¡he aquí un hombre!, ¡vaya un hombre!, ¡qué hombre!

    вот ещё! — ¡no faltaba más!

    вот тебе́ (и) на́!, вот так так! — ¡vaya!

    вот как!, вот что! — ¡cómo!; ¡así!

    вот и отли́чно! — ¡muy bien!

    вот тебе́! — ¡tómate esa!, ¡chúpate esa!, ¡aguanta!, ¡toma!

    вот так! ( одобрение) — ¡así!, ¡está bien!, ¡de ese modo!

    ••

    вот где соба́ка зары́та посл. — ≈ ahí está el busilis (el quid), ahí está el quid de la dificultad

    * * *
    part.
    gener. (при восклицании) жquэщ, aquì está, he ahì, he allì, he aquì (è), ¡vaya!

    Diccionario universal ruso-español > вот

  • 14 так

    так
    1. (таким образом) tiel, tiamaniere;
    \так же, как... tiel same kiel...;
    \так и́ли ина́че tiel aŭ aliel, ĉiaokaze;
    \так наприме́р ekzemple;
    \так то́чно ĝuste tiel;
    \так, что́бы... tiel ke (+ imperativo);
    2. (настолько) tiom;
    он \так измени́лся, что... li tiom ŝanĝiĝis ke...;
    бу́дьте \так добры́ estu (tiom) afabla;
    3. частица (утвердительная) jes;
    4. союз (следовательно) do;
    \так вот где... do jen kie...;
    ♦ и \так да́лее kaj tiel plu;
    \так ему́ и на́до kiel li meritis, tiel li profitis;
    \так и быть! do estu tiel!;
    \так как ĉar;
    \так себе́ разг. meze, iele;
    не \так ли? ĉu ne?;
    здесь что́-то не \так io ne taŭgas ĉi tie.
    * * *
    1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) manera

    так, как ну́жно — como se debe

    так же, как... — lo mismo que..., así como...

    так и́ли и́на́че — de un modo o de otro

    (и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra

    не так ли? — ¿no es así?

    сде́лайте так — hágalo así

    так говори́тся — así se dice

    так говоря́т — así (lo) dicen

    говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan

    э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!

    2) нареч. ( настолько) tanto (после гл.); tan (перед прил. или нареч.)

    он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó

    она́ так умна́ — es tan inteligente

    не так ско́ро — no tan de prisa

    бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)

    3) частица утверд. eso, eso es, sí

    так он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!

    так вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!

    так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...

    ••

    так как союз — porque, ya que, puesto que, como

    так что союзasí que

    так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente

    так сказа́ть разг.por decirlo así

    так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!

    так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!

    за так прост. — así como así, de balde, de mogollón

    так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!

    так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado

    так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!

    так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)

    так на так прост. ( при мене) — taz a taz

    как так? — ¿cómo así?

    как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!

    тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado

    и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)

    * * *
    1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) manera

    так, как ну́жно — como se debe

    так же, как... — lo mismo que..., así como...

    так и́ли и́на́че — de un modo o de otro

    (и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra

    не так ли? — ¿no es así?

    сде́лайте так — hágalo así

    так говори́тся — así se dice

    так говоря́т — así (lo) dicen

    говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan

    э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!

    2) нареч. ( настолько) tanto (после гл.); tan (перед прил. или нареч.)

    он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó

    она́ так умна́ — es tan inteligente

    не так ско́ро — no tan de prisa

    бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)

    3) частица утверд. eso, eso es, sí

    так он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!

    так вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!

    так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...

    ••

    так как союз — porque, ya que, puesto que, como

    так что союзasí que

    так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente

    так сказа́ть разг.por decirlo así

    так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!

    так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!

    за так прост. — así como así, de balde, de mogollón

    так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!

    так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado

    так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!

    так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)

    так на так прост. ( при мене) — taz a taz

    как так? — ¿cómo así?

    как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!

    тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado

    и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)

    * * *
    part.
    gener. (ñàñáîëüêî) tanto (после гл.), (следовательно) luego, (таким образом) asй, de (esta) manera, eso, eso es, pues, sì, tal, talmente, tan (перед прил. или нареч.)

    Diccionario universal ruso-español > так

  • 15 что

    что I
    мест. (чего́, чему́, чем, о чём) 1. вопр. и относ. kio;
    \что случи́лось? kio okazis?;
    для чего́? por kio?;
    чему́ э́то равно́? al kio tio estas egala?;
    на \что э́то похо́же? kion ĝi similas?;
    чем вы занима́етесь? pri kio vi estas okupita?;
    о чём вы ду́маете pri kio vi pensas?;
    \что? Что вы сказа́ли? kion? Kion vi diris?;
    \что мне бо́льше всего́ нра́вится kio al mi plaĉas plej multe;
    2. (в знач. нареч. "почему") kial?;
    \что вы смеётесь? kial vi ridas?;
    ♦ \что за шум? kial la bruo?;
    не́ за \что ne dankinde;
    ни за \что neniukaze;
    ни за \что ни про \что sen ia kaŭzo;
    \что бы то ни́ было kio ajn estu;
    во \что бы то ни ста́ло kiom ajn kostu.
    --------
    что II
    союз ke;
    я говорю́, \что ты прав mi diras, ke vi estas prava.
    * * *
    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. qué

    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

    о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?

    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?

    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que

    что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué

    что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

    что так? — ¿y por qué así?

    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto

    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo

    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

    8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)

    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

    он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

    - к чему?
    - ни к чему
    - с чего?
    - ни за что
    - вот что
    - чуть что
    - что ли
    - чем не...
    ••

    а что? — ¿y qué?

    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...

    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)

    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea

    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?

    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

    в слу́чае чего́ — en caso de

    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...

    что ни... — cada vez que

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

    я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

    оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

    II союз

    говоря́т, что... — dicen que...

    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

    2) сравнит. прост. como

    зелёный, что трава́ — verde como la hierba

    * * *
    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. qué

    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

    о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?

    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?

    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que

    что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué

    что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

    что так? — ¿y por qué así?

    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto

    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo

    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

    8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)

    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

    он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

    - к чему?
    - ни к чему
    - с чего?
    - ни за что
    - вот что
    - чем не...
    ••

    а что? — ¿y qué?

    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...

    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)

    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea

    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?

    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

    в слу́чае чего́ — en caso de

    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...

    что ни... — cada vez que

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

    я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

    оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

    II союз

    говоря́т, что... — dicen que...

    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

    2) сравнит. прост. como

    зелёный, что трава́ — verde como la hierba

    * * *
    1. conj.
    1) gener. (при переспрашивании) жcюmoж, acaso, cae por su peso, que(...) (...), lo cual, lo malo es que(...) (...), lo que, que (обычно после предлогов), qué, вопр. воскл. (сколько) quэ ***, ¿qué hace?
    2) colloq. (÷áî-ñèáóäü) algo
    2. n
    1) gener. (для усиления вопроса) es que, (ïî÷åìó) por qué, cuánto, ¿Ud. decìa?
    3) econ. a reserva de que (...) (в контракте;...)
    4) simpl. como

    Diccionario universal ruso-español > что

  • 16 хорошо

    хорошо́
    1. нареч. bone;
    2. безл. estas bone;
    3. частица (выражение согласия) konsentite.
    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ Ud.hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1. adv
    colloq. entonces, ya verás
    2. part.
    1) gener. bastante bien, (красивый) bonito, de acuerdo (выражение согласия), está bien (ладно), està bien (mal) (плохо), (красивый) lindo, mal formado (proporcionado), notable, bien
    2) colloq. (допустим, положим) bueno, (óãðîçà) está bien, asì es que (ну, ладно же), recuerda (попомни)

    Diccionario universal ruso-español > хорошо

  • 17 лежать

    леж||а́ть
    1. kuŝi;
    2. (находиться) kuŝi, esti;
    situi (быть расположенным);
    ♦ э́та обя́занность \лежатьи́т на вас ĝi estas via devo, tiu devo kuŝas sur vi.
    * * *
    несов.
    1) estar acostado (echado, tumbado); yacer (непр.) vi (тж. покоиться)

    лежа́ть на траве́ — estar tumbado en la hierba

    лежа́ть ничко́м, на́взничь — estar tumbado boca abajo (de bruces)

    лежа́ть в посте́ли — estar en la cama, estar acostado; guardar cama ( о больном)

    лежа́ть в о́бмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentido

    лежа́ть в больни́це — estar en el hospital, estar hospitalizado

    здесь лежи́т... ( о погребённом) — aquí yace...

    2) ( покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) vi

    снег лежи́т на поля́х — la nieve cubre los campos

    3) (нести след, печать чего-либо) verse (непр.), percibirse

    на всём лежи́т печа́ть небре́жности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia

    4) ( находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado ( быть расположенным)

    ключ лежи́т в карма́не — la llave está en el bolsillo

    де́ньги лежа́т в ба́нке — el dinero está en el banco

    статья́ лежи́т в реда́кции — el artículo está (duerme fam.) en la redacción

    дере́вня лежи́т на берегу́ реки́ — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río

    5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirse

    путь лежи́т на восто́к — el camino se dirige hacia el este

    во́лосы лежа́т во́лна́ми — el pelo está ondulado

    скла́дки хорошо́ лежа́т — los pliegues caen (sientan) bien

    7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)

    вся отве́тственность лежи́т на тебе́ — toda la responsabilidad recae sobre tí

    ••

    лежа́ть в осно́ве — ser la base (el fundamento) (de)

    лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete (en el tintero)

    лежа́ть на боку́ (на печи́) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartola

    лежа́ть на душе́ (на се́рдце, на со́вести) — pesar en el alma (en la conciencia)

    у меня́ (у него́) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к + дат. п.)esto no es para mi (para su) genio

    пло́хо лежи́т разг.al alcance de la mano

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    лежа́ть в дре́йфе мор.pairar vi, pairear vi

    * * *
    несов.
    1) estar acostado (echado, tumbado); yacer (непр.) vi (тж. покоиться)

    лежа́ть на траве́ — estar tumbado en la hierba

    лежа́ть ничко́м, на́взничь — estar tumbado boca abajo (de bruces)

    лежа́ть в посте́ли — estar en la cama, estar acostado; guardar cama ( о больном)

    лежа́ть в о́бмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentido

    лежа́ть в больни́це — estar en el hospital, estar hospitalizado

    здесь лежи́т... ( о погребённом) — aquí yace...

    2) ( покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) vi

    снег лежи́т на поля́х — la nieve cubre los campos

    3) (нести след, печать чего-либо) verse (непр.), percibirse

    на всём лежи́т печа́ть небре́жности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia

    4) ( находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado ( быть расположенным)

    ключ лежи́т в карма́не — la llave está en el bolsillo

    де́ньги лежа́т в ба́нке — el dinero está en el banco

    статья́ лежи́т в реда́кции — el artículo está (duerme fam.) en la redacción

    дере́вня лежи́т на берегу́ реки́ — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río

    5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirse

    путь лежи́т на восто́к — el camino se dirige hacia el este

    во́лосы лежа́т во́лна́ми — el pelo está ondulado

    скла́дки хорошо́ лежа́т — los pliegues caen (sientan) bien

    7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)

    вся отве́тственность лежи́т на тебе́ — toda la responsabilidad recae sobre tí

    ••

    лежа́ть в осно́ве — ser la base (el fundamento) (de)

    лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete (en el tintero)

    лежа́ть на боку́ (на печи́) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartola

    лежа́ть на душе́ (на се́рдце, на со́вести) — pesar en el alma (en la conciencia)

    у меня́ (у него́) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к + дат. п.)esto no es para mi (para su) genio

    пло́хо лежи́т разг.al alcance de la mano

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    лежа́ть в дре́йфе мор.pairar vi, pairear vi

    * * *
    v
    gener. (ñà êîì-ë. - îá îáàçàññîñáàõ è á. ï.) incumbir (a), (находиться) estar, (нести след, печать чего-л.) verse, (покрывать собой что-л.) cubrir, (пролегать, вести) ir, (располагаться каким-л. образом) caer, corresponder (a), descansar, dirigirse, encontrarse, estar acostado (echado, tumbado), estar situado (быть расположенным), guardar cama, percibirse, recaer (sobre), yacer (тж. покоиться)

    Diccionario universal ruso-español > лежать

  • 18 сей

    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    adj
    gener. este (сея, сие, сии)

    Diccionario universal ruso-español > сей

  • 19 нельзя

    нельзя́
    безл. oni ne povas, ne estas eble, estas malpermesite;
    ♦ как \нельзя лу́чше kiom eble plej bone.
    * * *
    нареч. в знач. сказ., с неопр.
    1) ( невозможно) no se puede, no es posible, es imposible

    там нельзя́ дыша́ть — allí no se puede respirar

    их нельзя́ останови́ть — no se les puede detener

    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — no es posible decir que Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud. razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.

    нельзя́ не призна́ть — hay que reconocer, no se puede por menos de reconocer

    нельзя́ ли (мне) зайти́ к вам? — ¿podría (ir a) visitarle?

    никогда́ нельзя́ знать, где он мо́жет быть — jamás se puede saber donde está

    об э́том нельзя́ и поду́мать — no se puede ni pensar en esto; es inconcebible

    2) ( запрещено) no se puede, se prohibe, está prohibido, está vedado

    нельзя́ ложи́ться так по́здно — no se puede acostar tan tarde

    здесь кури́ть нельзя́ — (aquí) se prohibe fumar

    ему́ нельзя́ пла́вать — se le prohibe nadar, le está prohibido nadar

    ему́ нельзя́ пить вина́ — le está prohibido el vino

    нельзя́ (входи́ть)! — ¡prohibida la entrada!

    ••

    как нельзя́ лу́чше — lo mejor posible, del mejor modo

    как нельзя́ ху́же — del peor modo

    как нельзя́ бо́лее кста́ти — muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más oportunamente

    * * *
    нареч. в знач. сказ., с неопр.
    1) ( невозможно) no se puede, no es posible, es imposible

    там нельзя́ дыша́ть — allí no se puede respirar

    их нельзя́ останови́ть — no se les puede detener

    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — no es posible decir que Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud. razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.

    нельзя́ не призна́ть — hay que reconocer, no se puede por menos de reconocer

    нельзя́ ли (мне) зайти́ к вам? — ¿podría (ir a) visitarle?

    никогда́ нельзя́ знать, где он мо́жет быть — jamás se puede saber donde está

    об э́том нельзя́ и поду́мать — no se puede ni pensar en esto; es inconcebible

    2) ( запрещено) no se puede, se prohibe, está prohibido, está vedado

    нельзя́ ложи́ться так по́здно — no se puede acostar tan tarde

    здесь кури́ть нельзя́ — (aquí) se prohibe fumar

    ему́ нельзя́ пла́вать — se le prohibe nadar, le está prohibido nadar

    ему́ нельзя́ пить вина́ — le está prohibido el vino

    нельзя́ (входи́ть)! — ¡prohibida la entrada!

    ••

    как нельзя́ лу́чше — lo mejor posible, del mejor modo

    как нельзя́ ху́же — del peor modo

    как нельзя́ бо́лее кста́ти — muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más oportunamente

    Diccionario universal ruso-español > нельзя

  • 20 полный

    по́лн||ый
    1. (наполненный) plena;
    \полныйая таре́лка plena telero;
    2. (целый, весь) kompleta, tuta;
    в \полныйом соста́ве en plena kompleto;
    3. (абсолютный) absoluta;
    perfekta (совершенный);
    4. (толстый) dikventra;
    korpulenta (тучный).
    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    прил.
    1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    по́лный стака́н — vaso lleno

    теа́тр по́лон — el teatro está repleto

    в ваго́не по́лны́м-полно́ разг.el vagón está hasta los topes

    2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)

    по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra

    по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones

    по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento

    по́лный ва́жности — penetrado de su importancia

    3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, entero

    по́лный оборо́т — revolución completa

    по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa

    по́лный сбор — reunión (recogida) completa

    по́лный курс — curso íntegro

    4) (целый, весь) completo, entero, total

    по́лное собра́ние сочине́ний — obras completas

    по́лное затме́ние — eclipse total

    они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí

    5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)

    по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)

    по́лная свобо́да — libertad completa

    по́лный поко́й — reposo absoluto

    по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)

    по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)

    в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta

    всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)

    в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas

    жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado

    вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)

    6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)

    по́лный ребёнок — niño rollizo

    ••

    по́лная луна́ — luna llena

    по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe

    по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)

    по́лные прилага́тельные грам.adjetivos completos

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    по́лным го́лосом — con (a) plena voz

    идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa

    * * *
    adj
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) gordo, + (èñïîëñåññúì) lleno (de), absoluto, atestado (набитый), completo (совершенный), corpulento (тучный), cumplido, entero, grueso, integral, penetrado (de), perfecto, relleno, rotundo, ìntegro, refundido, plenario, pleno, repleto, total
    2) colloq. plagado (чего-л.), tifo
    3) law. cabal
    4) Chil. ampón

    Diccionario universal ruso-español > полный

См. также в других словарях:

  • aquí — adverbio 1) acá. Ambas voces se emplean con valor espacial y con valor temporal. «Como aquí, vivo aquí, supone sola y absolutamente el lugar en donde como y vivo, sin excluir determinadamente otro lugar, y sin representar por sí la menor idea de… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Aquí no hay quien viva (Argentina) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Aquí no hay quien viva. Aquí no hay quien viva Género Comedia[1] Creado por Alberto y Laura Caballero, entre o …   Wikipedia Español

  • Aquí no hay quien viva (Colombia) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Aquí no hay quien viva. Aquí no hay quien viva Título Aquí no hay quien viva Género Comedia Reparto Jimmy Vásquez Jorge Enrique Abello Diego León …   Wikipedia Español

  • Aquí no hay quien viva (España) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Aquí no hay quien viva. Aquí no hay quien viva Título Aquí no hay quien viva Género Comedia Reparto María Adánez Malena Alterio …   Wikipedia Español

  • aquí — adverbio de lugar 1. En este lugar o a este lugar: Aquí fue donde ocurrió todo. Quiero que vengas aquí y entonces hablaremos. aquí y allá En un lugar indeterminado: Llevo toda la mañana aquí y allá para no solucionar nada. de acá / aquí para… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Aquí hay tomate — Saltar a navegación, búsqueda Aquí hay tomate Jorge Javier Vázquez y Carmen Alcayde Título Aquí hay tomate Género Programa de corazón …   Wikipedia Español

  • aquí — (Del lat. eccum hic). 1. adv. l. En este lugar. 2. A este lugar. 3. En esto, en eso; esto, eso. Aquí (en esto) está la dificultad. [m6]De aquí (de esto) tuvo origen su desgracia. [m6]Por aquí (por esto) puede conocerse de quién fue la culpa. 4. U …   Diccionario de la lengua española

  • Aquí — Saltar a navegación, búsqueda Aquí Album de Julieta Venegas Publicación 21 de marzo de 1998 Género(s) Rock en Español Acústico …   Wikipedia Español

  • Aquí y ahora (lo mejor de) — Saltar a navegación, búsqueda Aquí y Ahora (2007) Álbum recopilatorio de Lucybell Publicación 2007 Grabación Santiago …   Wikipedia Español

  • Aquí Estoy Yo — Saltar a navegación, búsqueda «Aqui estoy yo» Sencillo de Luis Fonsi del álbum Palabras del silencio Publicación 2009 Formato CD …   Wikipedia Español

  • Aquí en Playa del Carmen — Saltar a navegación, búsqueda Aquí en Playa Del Carmen es una revista gratuita de publicación bimestral, escrita y editada en Playa del Carmen, Quintana Roo, por diversos colaboradores, cuenta con un tiraje mensual de 8,000 ejemplares… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»